. . .
英文经典老歌翻译与鉴赏:3、Love me tender爱我温柔一些吧
作者: 翁燕波 | 2008年04月07日 18:42 | 栏目: 翻译与鉴赏(903) 点击 | (42) 评论 | 本文地址: http://wengyanbo.blshe.com/post/3689/184892
这是我拿来催眠的一首曲子,这么说,我估计要被很多很多人骂。因为这是一首猫王的经典情歌。但是我还是要勇敢的说:在失眠的夜晚,我经常拿它来助眠。绝不是认为它单调无聊,而是这样安静沉稳的歌可以给人心灵以慰藉,至少在我,在夜晚听这样的歌,会觉得夜色都温柔许多。
查看全文
查看全文
. . .
英文经典老歌翻译与鉴赏:2、Lady (姑娘)
作者: 翁燕波 | 2007年08月07日 10:40 | 栏目: 翻译与鉴赏(526) 点击 | (39) 评论 | 本文地址: http://wengyanbo.blshe.com/post/3689/86010
肯尼·罗杰斯(Kenny Rogers),这个有着粗犷略带沙哑嗓音的男人,其音域之宽广深厚,其音色之温柔缠绵,让人迷恋。这首“姑娘”是他年老时的登峰造极之作。尽管很多人都不知道这个歌手,但是我想听完这首歌,你一定能够记住他。
在这首歌里,Kenny Rogers把爱的温柔甜蜜伤感沉痛唱得淋漓尽致,听完当真是余音绕梁、让人欲罢不能。
很多人会在歌声里想起他心目中的那个姑娘,会想起很久很久以前,在月光底下,她婉约的眉目,她羞怯的神情,她离去时,低首回眸处的几许温柔……
如果你在这一刻动情,甚至流泪,不要紧,闭上眼睛,且让我们静静的听歌,在歌声中回忆吧!
. . .
英文经典老歌翻译与鉴赏:1、Hotel California(加州旅馆)
作者: 翁燕波 | 2007年07月26日 09:56 | 栏目: 翻译与鉴赏(2321) 点击 | (18) 评论 | 本文地址: http://wengyanbo.blshe.com/post/3689/81111




